Sonntag, 28. April 2013

Besserer Hijab || Better hijab

 .
Aargh. So I have just spent I-don't-know-how-much time writing this blog post on hijab and the Muslim blogosphere, my difficulties of defining the requirements of hijab (not for myself, but in more general terms) and ways of dealing with this issue. And then I realised that the topic is so complex I don't feel comfortable writing about it the way I had planned to. Great. 

So: no text, just two pictures. Yes, I am participating in Aisha Amin's giveaway / campaign for better hijab. Perhaps I'll explain some other time why - and write about a couple of other points that I think should be addressed in this context.

Oh, and no, the pictures are not new (but from this post), last week has been crazy and way to busy to take more pictures.

So here you go:


Freitag, 26. April 2013

Prioritaeten? || Priorities?

"I'm still intrigued why people never say, 'Oh I wish I was much cleverer'. They say, 'I wish I was thinner'".

British Vogue editor Alexandra Shulman
(Evening Standard, 24 April 2013)

- Hello world, I am alive and will be back to blogging soon! -


Ich frage mich immer wieder, warum die Leute nie sagen: 'Ich wuenschte, ich waere schlauer'. Stattdessen hoert man nur: 'Ich wuenschte, ich waere duenner'".

Vogue UK-Chefredakteurin Alexandra Shulman
(Evening Standard, 24. April 2013)

- Hallo Welt, mich gibt's noch, bin bald wieder da! -

Dienstag, 16. April 2013

Seidenkleid für unter 5 GBP || Silk dress for under 5 GBP

Jetzt, wo es endlich wieder warm genug ist, Sommerkleider zu tragen, krame ich von irgendwo aus den Tiefen meines Schranks all die Kleider hervor, die ich seit Monaten nicht tragen konnte. Wie dieses Vintage-Seidenkleid, das ich irgendwann im Herbst oder Winter im Charity-Shop bei uns um die Ecke gekauft habe, und seit dem nicht getragen habe, weil es zu lang ist, um unter meinem knielangen Wintermantel getragen werden zu können.

Now that it's finally warm enough to wear summer clothes again, I'm digging out from somewhere in the back of my wardrobe all those clothes that I haven't worn in months. Like this vintage silk dress that I bought in autumn or winter from my local charity shop and haven't worn since because it is too long to be worn under my knee-length winter coat.
 

Ich konnte es kaum glauben, als ich sah, dass das Kleid 4,50 GBP kosten sollte. Ein Seidenkleid? 4,50?? Ein neues Kleid aus 100% Seide ist ziemlich unmöglic für unter 80, 90 GBP zu bekommen. Es war einer dieser Momente, in denen du in einem Charity-Shop auf ein Stück stößt, dass dir gefällt, du das Preisschild siehst, dir die Luft wegbleibt und du dich schnell auf den Weg zur Kasse machst, dabei lautlos betest, dass niemandem auffällt, dass sie auf dem Preisschuld eine 0 vergessen haben... ;)

I could hardly believe it when I saw the dress cost 4.50 GBP. A silk dress? 4.50?? A new dress made from 100% silk is pretty much impossible to get for under 80, 90 GBP. It was one of these moments, when you come across a piece of clothing you like in a charity shop, see the price tag, hold your breath and quickly proceed to the till, praying silently noone will notice that they forgot to put a 0 on the price tag... ;)


Ich habe mein magentafarbenes Kopftuch mit dem Kleid getragen. Und weil Gold zu Magenta toll aussieht... || I wore my magenta head scarf with the dress. And because gold looks great with magenta...


...und auch zu Dunkelblau, habe ich mich für goldene Accessoires entschieden. || ...and navy, I opted for golden accessories.

 Kopftuch: Deutschland (12 oder 13 EUR) x
Kleid: Charity-Shop in London (4,50 GBP) x
Hemd: Primark (3,50 GBP) x
Hose: Charity-Shop in Deutschland (10 EUR) x
Kette: Accessorize (10 GBP) x
Armreif: Charity-Shop in Surrey (0,50 GBP) x
= 37,50 GBP | 44 EUR


 Head scarf: Germany (12 or 13 EUR) x
Dress: Charity shop in London (4.50 GBP) x
Shirt: Primark (3.50 GBP) x
Trousers: Charity shop in Germany (10 EUR) x
Necklace: Accessorize (10 GBP) x
Bangle: Charity shop in Surrey (0.50 GBP) x
= 37.50 GBP | 44 EUR

Sonntag, 14. April 2013

Hallo, Frühling! || Hello spring!

Das Wetter hier in London ist endlich etwas besser geworden. Es ist immer noch kälter als gewöhnlicherweise im April, aber wenigensten haben wir Temperaturen im zweistelligen Bereich... Am Freitag hat sogar die Sonne ein bisschen gescheint. Also hab ich beschlossen: Es ist Frühling! Hab meinen Maxirock ans Tageslicht gezerrt. Und sogar ohne Jacke das Haus verlassen! (Wie das nachmittags ganz ok war, aber ich mich abends totgefroren hab, lass ich jetzt einfach mal weg...)..
 
The weather here in London has finally started to get a bit better. It is still much colder than it usually is in April but at least the temperature is above 10 degrees... And we got a bit of sun on Friday. So I decided it was spring now. Dug out my maxi skirt. And even left home without a jacket! (I'll spare you the details of how I was fine in the afternoon but FREEZING in the evening...). 

Ich liebe diesen Maxirock, ich sehe mich ihn auf so viele verschiedene Art und Weisen tragen! An diesem Tag habe ich mich für mein magentafarbenes Kopftuch entschieden. Dunkelblau und magenta, eine meiner Libelingsfarbkombinationen...

Love this maxi skirts, I see myself wearing it in so many different ways inshaallah! That day, I went for a magenta head scarf. Navy and magenta, one of my favourite colour combinations...



Draußen hab ich den Rock mit einem blauen Cardigan getragen: ||
Outside, I wore it with a blue cardigan:
 

(Bitte sagt mir, dass ich auf diesem Bild nicht schwanger aussehe... :P )
(Please tell me I don't look pregnant in this picture... :P )
 
 
Aaaaah, Maxiröcke, ich hab euch vermisst!
Aaaaah, maxi skirts, I have missed you!

Kopftuch: Deutschland (13 EUR)
Schwarzes Hemd: Primark (3,50 GBP)
Blauer Cardigan: Monsoon | in Londoner Charity-Shop gekauft (3 GBP)
Rock: Primark (10 GBP)
Schuhe: Payless, USA (Geschenk)
= 27,50 GBP | 22 EUR
 

Head scarf: Germany (13 EUR)
Black shirt: Primark (3.50 GBP)
Blue cardigan: Monsoon | purchased in charity shop in London (3 GBP)
Skirt: Primark (10 GBP)
Shoes: Payless, US (gift)
= 27.50 GBP | 22 EUR

Samstag, 13. April 2013

Jeans, Hemd, Hijab || Jeans, dress shirt, hijab

Seit ich die Jeans, von denen ich gestern erzählt habe, gekauft habe, habe ich fast jeden Tag Jeans getragen... || Since I have purchased the new jeans I was talking about yesterday, I have worn jeans pretty much every day...
 

...so begeistert war ich von meinem Kauf. ||
...that's how chuffed I was with my purchase.


Das ist ein Outfit, das ich ohne zu zögern, auf die Arbeit anziehen würde ... na ja, an nem Casual Friday zumindest. || This is an outfit I would totally wear to work ... well, on a casual Friday, that is.
 

 ...aber es ist bequem genug, es auch privat zu tragen! ||
...but it is comfortable enough 
to wear it in your free time as well!


Kopftuch: Deutschland (13 EUR)
Kleid: Esprit-Sale (23 EUR)
Hemd: Flohmarkt in Deutschland (0,80 EUR)
Kette: Geschenk
Jeans: Charity-Shop in London (2,50 GBP)
 = 40 EUR / 34 GBP


Head scarf: Germany (13 EUR)
Dress: Esprit sale (23 EUR)
 Dress shirt: flea market in Germany (0.80 EUR)
Necklace: Gift
Jeans: Charity shop in London (2.50 GBP)
= 40 EUR / 34 GBP

Freitag, 12. April 2013

Freitagsfundstück || Friday find

Tolle Farbe, netter Schnitt, vernünftiges Material, akzeptabler Preis ... WARUM gibt es dich nicht mehr in meiner Größe? || Gorgeous colour, nice cut, decent material, acceptable price ... why oh why are you not available in my size any more, pretty skirt?


Donnerstag, 11. April 2013

Jeans, Jeans, Jeans

Es gab mal eine Zeit, in der ich keine Jeans getragen habe. Es gab nicht wirklich einen Grund; eine der Jeans, die ich bis dahin hatte, war so ziemlich dabei, auseinanderzufallen, die andere war zu eng geworden, und irgendwie, richtig vermisst habe ich sie nicht. Erst Jahre später, als mir meine Mutter ein Paar Levi's Bootcut-Jeans gekauft hat, ist mir klar geworden, was mir in all den Jahren gefehlt hatte. Ich liebe Jeans. Wie sie aussehen, wie strapazierfähig sie sind, dass man sie in der Freizeit tragen oder als Teil eines schickeren Outfits tragen kann ... hey, und sie müssen nicht gebügelt werden!

There was a time when I didn't wear jeans. Not for any particular reasons; one of the two pairs I had previously owned had started to fall apart, the other one just didn't fit any more, and I did not really miss them. It was only years later when my mother bought me a pair of Levi's Bootcut jeans that I realised what I had missed. I love jeans. The look of them, how hard-wearing they are, that you can dress them up or down ... hey, and you don't even have to iron them! 

Ich habe meine Levi's wirklich oft getragen in den letzten sechs, acht Jahren (es ist schon so lange her, ich erinner mich nicht mehr daran, wann ich sie bekommen habe), aber jetzt fangen sie an, zu verschleißen. Als der Jeanssnob, der ich bin, habe ich nicht wirklich einen Gedanken daran verschwendet, eine andere Jeansmarke als Levi's zu kaufen, hatte aber zurzeit auch nicht wirklich das Geld, mir ein neues Paar anzuschaffen. Gute Jeans sind teuer!

I have worn my Levi's A LOT during the last six, eight years (it's been so long I don't even remember any more when I got them) but they have started to wear out now. A jeans snob, I didn't really see myself buying any other brand than Levi's but didn't really have the money to get me a new pair. Good jeans are expensive!

...dachte ich, bis ich in dem kleinen Charity-Shop in Margate stand. Die Kleider, die sie dort versuchten, an den Mann zu bringen, waren der letzte Mist, ich habe kein einziges annehmbar ausschauendes Hemd oder Kleid zu Gesicht bekommen - aber eine ganze Kleiderstange voller Jeans hatten sie! Ich habe vier anprobiert, zwei in meiner Größe, eine in einer Größe zu groß, eine in einer Größe zu klein - und eine von den vieren hat mir tatsächlich perfekt gepasst! Ich konnte es nicht glauben. Und anstatt 90 GBP oder so für eine neue Levi's zu bezahlen, bin ich mit einer neuen Jeans nach Hause gegangen ... die mich 3 GBP gekostet hat.

...or so I thought until I stood in this small charity shop in Margate. The clothes they were selling were crap, I couldn't find a single decent looking shirt or dress, but they had a whole rack full of jeans! I tried four, two in my size, one too big, one too small - and one actually fitted me perfectly! I couldn't believe it. And instead of paying 90 GBP or so for a new Levi's I went home with a new dark blue jeans ... for 3 GBP. 

Zurück in London habe ich mir gleich den Ständer mit Jeans in meinem Charity-Shop angesehen und sofort zwei weitere Paar entdeckt. Eine war richtig weit, was mir auch gut gefallen hat, die andere war von Schnitt und Farbe her so ziemlich das Gleiche wie die, die ich aus Margate hatte ... und so kam es, dass ich etwas getan habe, was ich schon sehr lange nicht mehr gemacht habe - ich habe ein Kleidungsstück gekauft, obwohl ich schon so ziemlich das gleiche Teil zu Hause hatte. Ich hatte ein ziemlich schlechtes Gewissen - bis mir klar wurde, dass ich gerade 9 GBP für drei Paar Jeans bezahlt hatte statt 90 GBP für ein Paar (und damit definitiv besser da stand, selbst wenn die Jeans, für die du 90 GBP bezahlt hast, 6, 7 oder 8 Jahre hält).

Back in London, I checked out the jeans rack in my local charity shop and came across another two pairs. One was a very loose-leg pair which I quite liked, while the cut of the other was not very different from the one I had gotten in Margate ... so I did something I haven't done in a long time - I purchased a clothing item even though I have pretty much the same one at home. I felt kind of bad - until I realised I had paid 9 GBP for three pairs of jeans instead of 90 GBP for one pair (which IS the better deal, even if your 90 GBP jeans last 6, 7, 8 years). 

Ich habe es noch nicht hinbekommen, aber was ich machen will, ist die eine Hose so zu kürzen, dass ich sie im Sommer mit flachen Schuhen tragen kann, und die andere so lange zu lassen, dass sie von der Länge zu meinem normalen Paar Schuhen passt. 

I haven't gotten around it yet, but what I will do is shorten the hem of the first of the two boot-cut jeans so that I can wear it with flats in summer and leave the other one longer so I can wear it with my regular pair of shoes.

Ich habe ein Foto von den Jeans gemacht, aber die Farbe wirkt viel heller als sie in Wirklichkeit ist. Die Farbe auf dem Foto unten, auf dem ich die Jeans trage, kommt dem tatsächlichen Farbton viel näher.

I took a picture of the jeans, but the colours turned out much lighter than they actually are. The colour on the picture of me wearing the jeans is much closer to the actual colour.

Am ersten Tag, an dem ich die neue Jeans trug, hab ich nicht wirklich was Neues ausprobiert. Neue Lieblingsjeans mit altem Lieblingstuch, Strickkleid und Kette. Nichts Besonders. Aber gefühlt hab ich mich super!

On the first day I wore them I went for the safe option. New favourite jeans with old favourite scarf, knitted dress and necklace. Nothing special. But I felt great!


Kopftuch: Deutschland (13 EUR)
Strickkleid: Esprit (15 GBP)
Kette: Geschenk
Jeans: Charity-Shop in Margate (3 GBP)
Schuhe: Geschenk
= 34 EUR / 24 GBP


Headscarf: Germany (13 EUR)
Knitted dress: Esprit (15 GBP)
Necklace: Gift
Jeans: Charity shop in Margate (3 GBP)
Shoes: Gift
= 34 EUR / 24 GBP

.

Mittwoch, 10. April 2013

A Peace Treaty

Ihr Einsatz für humanitärische Fragen kombiniert mit ihrem Faible für Mode brachte Dana, eine libysche Jüdin, und Farah, eine pakistanische Muslimin, dazu, gemeinsam ein Fair-Trade-Accessoires-Label namens A Peace Treaty ins Leben zu rufen. Hört sich gut an? Hier geht's zum Artikel auf emel.com! Oder seht euch gleich Danas und Webseite an.

"A strong humanitarian outlook, coupled with a love of fashion caused Dana, a Libyan Jew, and Farah, a Pakistani Muslim, to launch their own (fair trade) line of accessories (named A Peace Treaty)." Sounds good? Read the full story on emel.com! Or check out Dana's and Farah's website here.

Samstag, 6. April 2013

Neu, nicht unbedingt besser / Primärfarben || New, not necessarily better / Primary colours

Es kann toll sein, neue Sachen auszuprobieren. Aber manchmal ist es besser, die Sachen beim Alten zu belassen. Weil es schon seinen Grund hatte, dass du etwas so lange auf eine bestimmte Art und Weise getan hast.

It can be great to try out new things. But sometimes it's better to stick to the way you have always done things. Because there is a reason you have done it this way for so long. 

Hört sich langweilig an. Hm, kann sein. Aber das ist, was ich dachte, als ich diese Bilder sah. Dieses Kleid trage ich gewöhnlicherweise mit Magenta. Schwarze Hose, schwarzes Hemd, magenta Kopftuch. Aber nein, ich wollte ja "was Neues ausprobieren" ... und griff nach dem roten Cardigan. Mit dem sieht es auch ok aus, aber bei Weitem nicht so gut wie mit dem magenta Kopftuch. (Ich glaube, es liegt daran, dass ich kein großer Fan von mehr als zwei Primärfarben in einem Outfit bin.)

Sounds boring? Well, maybe. But that's what I thought when I saw these pictures. I usually wear this dress with magenta. Black trousers, black shirt, magenta head scarf. But no, I had to "try something new" and reached for the red cardigan. And yes, it does look ok with the red cardigan, too, but nowhere as nice as with the magenta head scarf. (I'm not a big fan of more than two primary colours combined in one outfit, I guess that's what it is.)

Oh, und ich will hier nicht sagen, dass ihr nichts Neues ausprobieren solltet. Klar sollt ihr! Was ich sagen will ist, dass ich denke, man muss nicht jedes Mal, wenn man ein Outfit zusammenstellt, dabei superkreativ sein.

Oh, and by no means am I trying to tell you not to try out new things. No, go for it! I suppose what I'm trying to say is that you can but you don't have to be super creative when you put an outfit together.

 

Kopftuch: Whitechapel Market, London (3 GBP)
Kette: Geschenk
Cardigan: Charity-Shop, London (3 GBP)
Kleid: Promod-Sale, Wien (10 EUR)
Hose: Oxfam, Deutschland (10 EUR)
= 23 GBP / 27 EUR

 
 
Head scarf: Whitechapel Market, London (3 GBP)
Necklace: Gift
Cardigan: Charity shop, London (3 GBP)
Dress: Promod sale, Vienna (10 EUR)
Trousers: Oxfam, Germany (10 EUR)
= 23 GBP / 27 EUR




Donnerstag, 4. April 2013

Osteuropäerin in Ostlondon || Eastern European in East London

Der Bezirk, in dem wir in London leben, ist einer der buntesten Teile der Stadt. Hier trifft man Briten, Iren, Pakistanis, Bangladeschis, Inder, Somalis, Karibianer, Türken, Araber, Tschechen, Polen, Bulgaren, Russen ... hin und wieder sogar Deutsche :P

The borough of London we live in is one of the most diverse parts of the city. You'll come across Britons, Irish, Pakistanis, Bangladeshis, Indians, Somalis, Caribbeans, Turks, Arabs, Czechs, Polish, Bulgarians, Russians ... and the occasional German :P 

Mir gefällt, dass man hier günstiges Essen von so ziemlich überall auf der Welt bekommt und dass du, egal wer du bist und wie du aussiehst, niemals besonders auffällst. Minirock, Abayah, Shalwar Kameez, Bluejeans, Kopftuch, Niqab, Turban, Trainingshose, Irokesenschnitt - sie haben alle ihren Platz hier.

I like that you can get cheap food from pretty much all over the world and that no matter who you are and what you look like, you never really stand out. Mini skirt, abayah, shalwar kameez, blue jeans, head scarf, niqab, turban, sweat pants, Mohawk hair style - they all have their place here.

Ein bisschen osteuropäisch - und sehr Londonisch
A little Eastern European - and very London-y




 

 


Ostlondon, Februar 2013 || East London, February 2013